Le professeur Henry Higgins, célibataire endurci, original et misogyne, est aussi un éminent expert en phonétique, capable de situer, à quelques kilomètres près, le lieu de naissance de chaque citoyen du Royaume-Uni, les villes où il a séjourné et, le cas échéant, les collèges qu'il a fréquentés. Un soir, il rencontre au marché de Covent Garden une jeune fleuriste, Eliza Doolittle, au langage atrocement vulgaire. Avec son ami, le colonel Pickering, il fait le pari, en six mois de cours intensifs, de la faire passer pour une duchesse.
Après s'être débarrassé, moyennant quelque argent, du père Doolittle, il installe Eliza chez lui et la confie aux mains expertes de sa gouvernante, Mrs Pearce. Puis il commence à lui enseigner le beau parler et les bonnes manières. Au bout de quelques semaines, il teste les progrès de son élève en l'emmenant prendre le thé chez sa mère, où Eliza fait sans peine la conquête de Mrs Higgins et de son invité, le jeune Freddy Eynsford-Hill.
Les six mois expirés, la jeune fille est prête à être présentée en grande pompe au bal de l'Ambassade de Transylvanie. Le charme d'Eliza opère une fois de plus et Aristid Karpathy, le plus brillant disciple de Higgins, décrète, après avoir analysé son accent... qu'elle ne peut être qu'une princesse hongroise. Après le bal, Higgins et Pickering se congratulent, négligeant complètement Eliza qui, désespérée de n'avoir été qu'un objet d'expérience, s'enfuit.
Dès le lendemain, Higgins se rend compte qu'il ne peut se passer de sa présence. Il finira par la retrouver; après s'être quelque peu rebellée, elle acceptera de reprendre sa place auprès de l'homme qui a fait d'elle une " duchesse".
Cette adaptation de la pièce de George Bernard Shaw est pour Anthony Asquith le début d'une série de mise en scène célèbres du théâtre anglais. Ce seront ensuite Winslow contre le roi et The Browning version de l'auteur dramatique Terence Rattigan, longtemps considéré comme l'un des plus grands du théâtre anglais, puis celle de Il importe d'être constant d'Oscar Wilde.
Sa mise en scène du Pygmalion de George Bernard Shaw a été éclipsée depuis par la flamboyante comédie musicale de George Cukor, My fair lady, avec l'exquise Audrey Hepburn.
Cette version a toutefois le mérite d'être beaucoup plus fidèle à la pièce et de valoriser la langue anglaise notamment grâce à l'interprétation de Leslie Howard qui cosigne la mise en scène.
Jean-Luc Lacuve le 09/09/2008
Editeur : Carlotta-Films, août 2008. |
|
Nouveau master restauré, version originale, sous-titres français. |
Avec : Leslie Howard (Henry Higgins), Wendy Hiller (Eliza Doolittle), Wilfrid Lawson (Alfred Doolittle), Marie Lohr (Mrs. Higgins), Scott Sunderland (Colonel George Pickering), Jean Cadell (Mrs. Pearce), David Tree (Freddy Eynsford-Hill), Everley Gregg (Mrs. Eynsford-Hill), Leueen MacGrath (Clara Eynsford Hill), Esme Percy (Comte Aristid Karpathy). 1h36.